Třicet let. Tak dlouho už web existuje v podobě, kterou bychom dnes alespoň zhruba poznali — od prvních statických dokumentů přes éru aplikací běžících v prohlížeči až po kód, který se spouští na stovkách míst po celém světě jen pár milisekund od uživatele. Tenhle příběh ale není jen suchým výčtem technologií a verzí. Je to příběh jednoho kyvadla, které se celé tři dekády houpe mezi serverem a klientem — a které právě teď nachází nový bod rovnováhy někde uprostřed, na okraji sítě.
Interní platforma nemusí začít velkým vývojářským portálem. Příklad `opr-paas` ukazuje skromnější začátek: tým popíše projekt v YAML a platforma mu podle něj připraví namespacy, práva, kvóty, síťová pravidla i úklid dočasných prostředí. Samotný namespace ale tým v Kubernetes bezpečně neoddělí.
Založit účet u banky bez občanského průkazu už dnes prakticky nejde. Když ale stejný doklad začne vyžadovat chatbot, je to signál, že se něco mění. Ověřování identity (KYC), které bylo donedávna doménou finančního sektoru, proniká do světa umělé inteligence. Co za tím stojí, jaké jsou regulatorní důvody a proč bychom měli přemýšlet o tom, kolik osobních údajů jsme ochotni za používání AI služeb obětovat?
Kdo jí má na svědomí, komu poděkovat? :-)
Děkujeme! Jak se píše na konci dokumentu, vše prozradí Git historie: https://github.com/rubyonrails-cz/docrails/commits/czech/railties/guides/source/cz/getting_started.textile
ja by som RoR aj vyskúšal len sa obávam že to bude zbytočne zabitý čas, že to bude pomalé, a neefektívne.
Samozrejme, proto to taky delaji a cesky preklad vznikl jenom aby se nechytali dalsi blbci.
Dostavam 404 na odkazy s dodatecnymi navody… jde o nejakou chybu nebo se na tom teprve pracuje?
Zatím je přeloženo jenom „getting started.“
Všechny odkazy na anglické návody by měly vést na mateřský web http://guides.rubyonrails.org a fungovat…
Vsechny ty odkazy prave vedou na http://guides.rubyonrails.cz a hazi 404. (napr. http://guides.rubyonrails.cz/testing.html) v sekci http://guides.rubyonrails.cz/#vytvoreni-aplikace ale samozrejme to tak je i s dalsimi odkazy dal v clanku.
Ale sakra, jasně! Díky — odkazy na anglické tutorialy uvnitř článku byly opraveny, aby vedly na anglické stránky.
Bylo by pekne, kdyby ceska jazykova mutace byla oznacena cs a ne cz, jak pravi ISO 639, a prekladateli zapadne od Ase respektovana norma
https://secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/ISO_639-1