SIMD - neboli Single Instruction, Multiple Data - znamená, že procesor může jednou instrukcí zpracovat více datových prvků najednou. Typicky to znamená, že místo sčítání dvou čísel přičtete dvě sady čísel paralelně. To může přinést výrazné zrychlení například při zpracování obrazu, audia nebo numerických výpočtů. Pokud již SIMD znáte, tato tabulka je vše, co budete potřebovat. A pokud s SIMD teprve začínáte, tabulku pochopíte do konce tohoto článku
Společnost Serif, tvůrce oblíbených programů Affinity Designer, Affinity Photo a Affinity Publisher, oznámila, že celý balík Affinity Studio je nyní zcela zdarma. Krok přichází krátce po převzetí firmou Canva a znamená zásadní obrat v nabídce profesionálního grafického softwaru.
GPUI Component je open-source Rust knihovna rozšiřující framework GPUI o více než 60 moderních, nativních a multiplatformních UI komponent. Staví na deklarativním přístupu, stateless renderování a jednoduchém API inspirovaném Reactem či Yew. Díky optimalizovanému výkonu, podpoře témat a flexibilním layoutům umožňuje rychlý vývoj desktopových aplikací, jako je například trading nástroj Longbridge Pro. Knihovna je licencována pod Apache 2.0 a dostupná na GitHubu.
Kdo jí má na svědomí, komu poděkovat? :-)
Děkujeme! Jak se píše na konci dokumentu, vše prozradí Git historie: https://github.com/rubyonrails-cz/docrails/commits/czech/railties/guides/source/cz/getting_started.textile
ja by som RoR aj vyskúšal len sa obávam že to bude zbytočne zabitý čas, že to bude pomalé, a neefektívne.
Samozrejme, proto to taky delaji a cesky preklad vznikl jenom aby se nechytali dalsi blbci.
Dostavam 404 na odkazy s dodatecnymi navody… jde o nejakou chybu nebo se na tom teprve pracuje?
Zatím je přeloženo jenom „getting started.“
Všechny odkazy na anglické návody by měly vést na mateřský web http://guides.rubyonrails.org a fungovat…
Vsechny ty odkazy prave vedou na http://guides.rubyonrails.cz a hazi 404. (napr. http://guides.rubyonrails.cz/testing.html) v sekci http://guides.rubyonrails.cz/#vytvoreni-aplikace ale samozrejme to tak je i s dalsimi odkazy dal v clanku.
Ale sakra, jasně! Díky — odkazy na anglické tutorialy uvnitř článku byly opraveny, aby vedly na anglické stránky.
Bylo by pekne, kdyby ceska jazykova mutace byla oznacena cs a ne cz, jak pravi ISO 639, a prekladateli zapadne od Ase respektovana norma
https://secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/ISO_639-1